Thread: Deutsche synchro
Eröffnet am: 10.05.2016 05:57 Letzte Reaktion: 21.03.2017 09:45 Beiträge: 8 Status: Offen |
Unterforen: - Miraculous Ladybug |
|
Verfasser | Betreff | Datum | |||
---|---|---|---|---|---|
| |||||
Thaliel | Deutsche synchro | 10.05.2016, 05:57 | |||
Lazuli | Deutsche synchro | 10.05.2016, 06:38 | |||
ChatNoir | Deutsche synchro | 11.05.2016, 14:09 | |||
Thaliel | Deutsche synchro | 21.05.2016, 06:21 | |||
Earu | Deutsche synchro | 09.07.2016, 19:56 | |||
Thaliel | Deutsche synchro | 10.07.2016, 06:43 | |||
Jio | Deutsche synchro | 22.07.2016, 22:13 | |||
Hisoka_Hebi | Deutsche synchro | 21.03.2017, 09:45 | |||
|
|
|||||||
Nur noch 1 woche bis zum Start. Vpn en Traierln her hört sich das ganze wirklich nciht schlecht an. Nur die tägliche ausstrahlung kann ich nicht so ganz nachvollziehen, da sind wir mit der staffel ja in gut 1 monat durch. |
|
||||||
Ich hab mir mal den Sendeplan angeschaut, da werden die ersten 12 (?) Folgen erstmal dauerwiederholt ^^ |
|
|||||||
Ich muss vorab erstmal sagen das ich glücklich über die deutsche Syncro bin. Hawkmoth, Manon passen perfekt meiner Meinung nach! x3 Die Intro ist auch toll x3 Marinette geht find ich ebenfalls, also ich kann noch nicht wirklich meckern x3 Disney hat schon einen gut Job gemacht und ich verstehe nicht wie viele die Syncro nur weil es deutsch ist immer schlecht machen. Man sieht das ja schon bei den Animes. Ich finde man sollte offener werden. Jup, die werden erstmal wiederholt wie das so üblich im deutschen Free-TV ist XD Irgendwie schade aber dann hat man mehr davon x3 Es ist eher schade das es nur unter der Woche läuft, Mo-Frei ist es immer etwas kompliziert, meines Erachtens nach. (egal ob Schule oder Arbeit, meistens hat man nachmittags wenig bis keine Zeit) Und übrigens ich hab die erste Folge auf Deutsch zufällig im Web gefunden. Keine Sorge, sie ist völlig legal und macht einen schönen Einblick meines Empfinden nach zu urteilen. ^^ Ich freu mich wirklich schon auf den 17ten Mai >w<)b (zu dem meine Ladybug an dem Tag sogar noch Geburtstag feiert~ <3) |
|||||||
Zuletzt geändert: 11.05.2016 14:15:27 |
|
|||||||
Nach den ersten Tagen muss ich sagen bin ich mehr als zufrieden. Ok, Hawkmoth klingt als würde er tägöich mehrere Flaschen whiskey wegsaufen, aber was solls. Das livetweeten macht riesenspaß. Ich hab auf der fandom-map auch jmd gefunden der nur 40km entfernt wohnt *yay* |
|
|||||||
Thaliel: > Nach den ersten Tagen muss ich sagen bin ich mehr als zufrieden. Ok, Hawkmoth klingt als würde er tägöich mehrere Flaschen whiskey wegsaufen, aber was solls. *Spoiler?* Muss er wohl, da er meinen Ohren nach noch für eine andere Figur verwendet wird ;3 Yes, keep on my Life! |
|
|||||||
Earu: > Thaliel: > > Nach den ersten Tagen muss ich sagen bin ich mehr als zufrieden. Ok, Hawkmoth klingt als würde er tägöich mehrere Flaschen whiskey wegsaufen, aber was solls. > > *Spoiler?* > Muss er wohl, da er meinen Ohren nach noch für eine andere Figur verwendet wird ;3 das ist in allen sprachen so, und der arme kerl der es macht tut mir echt leid, die stimme ständig derart klingen zu lassen ggeht ordentlich auf die stimme, anke engelke hat zb das selbe problem wenn sie marge einspricht |
|
|||||||
Ist ganz okay wobei mir der Text vom Opening nicht so gut gefällt kommt in anderen Sprachen einfach cooler rüber und schönerer Text (auch wenn ich den in den meisten Sprachen gar nicht verstanden hab außer englisch und französisch). Die Stimmen sind ganz gut aber irgendwie wirkt die Serie in Deutsch noch mal ne ganze Spur kitschiger auf mich und die Jokes muss ich sagen sind in der Englischen Fassung einfach die meisten drin :) Deswegen ist auch das englische meine Lieblingssynchro. Seishi Kishimoto RULEZ! |
|
|||||||
Nun es ist ja bekanntlich so, dass wenn man etwas in einer anderen Sprache gehört, gelesen und wahrgenommen hat (z.b. japanisch) dann hört sich die deutsche Synchro eigenartig und fremdartig - nicht passend an. (ist bei mir zumindest so) Wenn wir aber mit manchen Serien und der deutschen Synrcho großwurden und dann die japanische oder englische Variante hören, kommt das wiederrum eigenartig rüber. Ein Bsp von mir persönlich. Ich habe damals die kompletten Animes von RTL 2 nur auf Deutsch gehört (damals noch keinen PC besessen) und mir die dann später nochmal auf japanisch angehört und manches ging dann gar nicht. Wie z.B. Dragonball, da kann ich die piepsigen Stimmen auf japanische gar nicht ab. Hingegen Naruto mag ich in beiden Synchro Fassungen. Jetzt schaue ich ja meistens nur japanisch und selten Deutsch und wenn dann noch ein neuerer Anime synchronisiert wurde, denn ich auf japanisch hoch und runter gehört habe, mag ich die deutsche synchro nicht, obwohl sie prinzipell nicht schlecht ist. Hier ist es ähnlich, ich habe bevor ich die deutschen Folgen gesehen habe auf Spanisch und Englisch gehört, weil ich nicht abwarten konnte bis die Folgen rauskamen und habe mich dann riesig über die deutsche Variante gefreut. Diesmal passt es irgendwie perfekt. Ich mag die deutschen Stimmen sehr :) Und ich hoffe das Sie die Stimmen bei Staffel 2 und 3 beibehalten :) Gbye Hisoka-sama, Lord of the Darkness |